Bouddha et Mexique

Une conversation entre Morgan Zo Callahan et Bhikkhu Nandisena

Jilotepec, Veracruz, Mexique

Ce furent deux visites agréables (avril 08 et avril 09) au monastère de Dhamma Vihara, où j’ai parlé avec l’abbé, le moine et enseignant bouddhiste Theravada, Son Eminence Nandisena et certains de ses élèves.

Le soumis dans le Dhamma Vihara pratique à la fois la «méditation de pleine conscience» (Satipatthana Sutta, Majjhima Nikaya, 10) et la méditation metta (Metta Sutta). Une méditation attentive est soulignée. Dans la pratique de la méditation metta, les douches soumises aiment la gentillesse envers elles-mêmes et les autres. Le soumis fait également une pratique appelée «valeur commune». À la fin de la journée, les méditants récitent à haute voix: «Je souhaite que tous les êtres partagent les bienfaits que nous avons reçus pour toutes sortes de bonheur». [Que todos los seres compartan los méritos que hemos obtenido para la adquisicíon de todo tipo de felicidad; que los seres que habitan el espacio y la tierra compartan nuestros méritos que ellos protejan las enseñanzas.]

Le soumis pratique treize heures par jour en méditant. Prendre soin. Remarquer. Faites attention. Allez au plus profond de vous. Se détendre. Calmez-vous. Faites attention à la respiration. Lâchez la colère, la cupidité et les illusions ignorantes. Rayonnez les sentiments que tout est bon et heureux. Vous voulez la paix, à l’intérieur comme à l’extérieur. Étudiez les enseignements. Méditez sur la position assise et la marche. Gardez les principes.

J’ai aimé l’environnement naturel du Dhamma Vihara. Les habitants de Jilotepec soutiennent un monastère bouddhiste dans une population majoritairement catholique.

Les 10 ans d’histoire de Dhamma Vihara, par Alina Morales

Il y a des années, j’ai eu des ateliers. Le problème était l’attachement, le changement et l’inégalité. La perspective récemment acquise de ces concepts a élargi ma vision du monde et de la vie. J’étais très reconnaissant envers la personne qui a partagé ces connaissances avec moi. Quelques années après avoir participé à ces ateliers, j’ai appris la méditation bouddhiste, ce qui m’a aidé à appliquer ces nouveaux concepts.

Ce que l’on apprend en théorie n’est pas toujours facile à mettre en pratique. La méditation m’a permis de me débarrasser de tout ce qui ne m’aidait pas à être bien et en paix. Les difficultés qui sont survenues plus tard dans ma vie ne m’ont pas affecté comme elles l’ont fait à mes proches.

Deux ans plus tard, j’ai rencontré le révérend U Silananda et le révérend U Nandisena lorsque Bhikkhu Nandisena est venu vivre au Mexique. Puis j’ai commencé à approfondir ma connaissance du bouddhisme, en particulier du bouddhisme de Theravada. La pureté de cet enseignement a ouvert une perspective encore plus large sur, par exemple, l’importance des commandements, du service et de la générosité. La vie de Bhikkhu Nandisena était également un bon exemple qui a fortement influencé ma vie.

L’établissement d’un monastère bouddhiste dans un lieu aux fortes racines universelles est quelque chose de très louable, surtout lorsque les conditions et les conditions ne sont pas les plus favorables.

Mes deux premières visites

J’ai interviewé le Vén. Nandisena en avril ’08. Nous avons eu une deuxième réunion environ un an plus tard. Par conséquent, cette conversation a lieu d’avril 2008 à juillet 2009, y compris certaines communications Internet.

Avant le premier entretien, j’ai été invité au couvent quelques heures plus tôt pour méditer sur m’asseoir et marcher. J’ai passé du temps à me promener silencieusement dans la propriété sur la pelouse verte. Les animaux se sont liés d’amitié avec moi: Tasa, un chien noir aux pattes et à la bouche noires. un chat, or blanc et brun, nommé Sampatti. un chien brun à col blanc nommé Suvanno. Un très cher chien, le Suvano, passe poliment sans la patte avant gauche. Plus tard, je suis tombé sur un étrange bronzage doré et un nez d’âne blanc et sombre, Upekkha, alors qu’elle regardait une méditation, Juan, assis sur un porche, était serein.

Deux bâtiments principaux avec une salle de méditation, une bibliothèque et une salle d’étude, des chambres et une cuisine entièrement équipée sont situés dans 22 hectares de beauté naturelle dans la forêt brumeuse de Jilotepec. Le brouillard rampe sur les arbres. cactus avec un coup d’oeil vert jaunâtre pâle à travers l’herbe vert foncé.

Pendant mon après-midi du Memorial Day, j’ai médité pendant deux heures à pied. L’environnement vallonné de Jilotepec, Veracruz semblait également se lier d’amitié avec moi. Je marchais vers les lisières de la forêt, certains en montée. Chênes, oiseaux et animaux, fleurs sauvages roses délicates, images d’un Bouddha d’or brillant dans une splendeur de paix, une salle de méditation artistique mais quelque peu claustrophobe où je me suis assise les jambes croisées pendant 45 minutes, juste assise, sachant ce qui s’était passé. Je me suis souvenu de la description de Robert Aitken de la méditation sur le siège: « En plongeant ses os et ses nerfs et en faisant face au vide nu de l’esprit. Cet esprit est à la fois à l’intérieur et à l’extérieur – ni à l’intérieur ni à l’extérieur. »

Né en Argentine, Bhikkhu Nandisena est un Italien nommé Angel Oscar Valentinuzzi.

Il a étudié au monastère de Taungpulu Kaba Aye à Boulder Creek, en Californie et a été ordonné en 1991. Son professeur était U Silananda de Birmanie.

MZC: Merci de m’avoir emmené et de me parler. J’apprécie votre temps. C’est une bénédiction d’être avec vous.

BN: Quelle a été votre première exposition au bouddhisme? Et où pratiquez-vous maintenant? Dites-moi quelles pratiques faites-vous?

MZC: Avec Suzuki Roshi en 1969. Une excellente introduction à la rencontre. J’ai bénéficié de l’enseignement du « ne pas savoir », c’est-à-dire que Suzuki Roshi parlerait pour être plein du miracle que la réalité et l’amour exigent de nous, en gardant « l’esprit de notre novice ».

BN: Suzuki Roshi est le fondateur du Zen Center de San Francisco.

MZC: Depuis 18 ans, je suis membre de la communauté du monastère bouddhiste de Rosemead, où se trouve l’abbé Bhante Chao Chu (que vous avez rencontré aux congrès bouddhistes internationaux en Thaïlande et au Vietnam). J’essaye de méditer quotidiennement, mais pas toujours. Parfois, pendant la journée, je prends une pause du travail et je me concentre sur la respiration. Le matin, en plus de «m’asseoir», je profite de quelques instants pour envoyer une gentillesse aimante à moi-même et à nous tous, parfois en imaginant ou en pensant à une personne en particulier qui peut être difficile pour moi ou les soldats en L’Afrique, l’Irak, l’Afghanistan, pour mes enfants, ma famille, mes amis et les pauvres du monde entier. Parfois, j’imagine que de jeunes enfants dans les rues de Veracruz travaillent et mendient et certains dorment dans des rues froides la nuit. Je souhaite et prie pour ceux qui sont maintenant heureux d’augmenter leur bonheur. Qui étaient vos professeurs?

BN: J’ai étudié les enseignements d’U Silandanda. Mon prédécesseur, Hlaing Tet Sayadaw, a présidé mon ordination. Vous êtes sous la supervision du séquestre pendant cinq ans dans la livraison de Theravada. Mon entraîneur était l’abbé de Boulder Creek en Californie. Il est décédé à l’âge de 97 ans peu avant la mort d’U Silananda en 2005.

Theravada (de la tradition birmane) au Mexique

MZC: Combien d’écoles d’âge culturel, en particulier d’Asie de l’Est, avez-vous amenées au Mexique? Par exemple, robes, langue, chants, cérémonies?

BN: Je n’utiliserais pas le mot «culturel» parce que la tradition Theravada met l’accent sur les écritures de base, le Tripitaka, les 3 paniers des enseignements du Bouddha. La coupe de cheveux se fait à Pali. Nous avons donc ici le bouddhisme Theravada, pas la culture. Le matin, nous faisons le chant, le chant d’adoration et le chant protecteur. Nous méditons sur la perspicacité. Dans la tradition birmane, nous avons nos robes, mais nous n’utilisons pas de bols ici au Mexique. Nous avons juste nos tables dans la salle à manger. nous mangeons par terre. Nous ne sortons pas et ne demandons pas de nourriture. Il n’y a pas de bouddhistes ici.

MZC: Quel genre de questions les professionnels vous posent-ils? Quels sont les intérêts les plus communs parmi ceux qui vous viennent?

BN: Différentes personnes arrivent. Les habitants sont curieux de voir ce que nous faisons ici, de voir les images bouddhistes. Pour ces personnes, j’insiste sur la sila, l’éthique et les 5 règles. Nous devons donc tous suivre la moralité, ce qui signifie que nous ne causons pas de tort ou de souffrance à d’autres êtres. J’aime la culture mexicaine pour diverses raisons. Il y a ici une tolérance et une chaleur merveilleuses. Nous aimons les gens et nous les aimons aussi. Que pouvons-nous offrir? Nous pouvons apporter ici les enseignements du sila, une plus grande prise de conscience de la manière de réduire la souffrance dans notre interaction en tant qu’humains. Nous devons vivre ensemble harmonieusement. Nous voulons enseigner l’importance de ne pas voler, de ne pas se tromper, de ne pas tomber dans l’ivresse et la toxicomanie, de ne pas commettre de violence physique. L’Église catholique enseigne également ces codes d’éthique.

MZC: Dans le bouddhisme, y a-t-il plus d’efforts pour couper les racines de ces tendances et tendances à se comporter de manière nuisible pour nous-mêmes et pour les autres?

BN: Je pense que c’est la différence. Dans le bouddhisme, la méditation et la pratique de la morale dans la vie quotidienne peuvent offrir cela.

MZC: Les personnes catholiques peuvent ensuite enrichir leur catholicisme avec des pratiques et des enseignements bouddhistes.

BN: Oui, je pense. Les gens viennent ici comme catholiques et repartent comme de meilleurs catholiques, plus fidèles au meilleur de leur tradition. Nous enseignons par l’exemple. Nous vivons les enseignements moraux. Il faudra plusieurs générations pour qu’un grand nombre de personnes pratiquent le bouddhisme ici. Nous sommes heureux si le bouddhisme aide à devenir un meilleur catholique.

MZC: Êtes-vous enthousiasmé par la réponse que vous avez reçue ici au Mexique?

BN: Oui, je le fais. Nous avons survécu dix ans ici. Je suis toujours excité. Ce qui nous manque, c’est la présence de plus de moines bouddhistes. Les moines ne veulent pas venir ici. Je connais de nombreux moines birmans et ils ne sont pas intéressés à venir au Mexique.

Ils restent isolés dans les communautés birmanes aux États-Unis. où ils peuvent parler la langue et suivre leurs coutumes. Il y a des milliers de Birmans à Los Angeles. C’est bon pour les Birmans de Californie, mais je ne sais pas à quel point c’est bon pour le bouddhisme en général. Les moines n’arrivent pas. Mon professeur était une exception. Βεν. Silananda souhaitait atteindre de nombreuses personnes aux États-Unis et dans le monde. Les moines aux États-Unis sont trop timides. Ils sont invités par de nombreuses familles birmanes à chanter et ainsi de suite, pour être à l’aise

MZC: Que pouvez-vous nous dire de plus sur l’histoire du bouddhisme ici au Mexique? Le réalisateur, Alejandro Jodorowsky, dans Le voyage spirituel d’Alejandro Jodorowsky a présenté plusieurs à son premier et plus impressionnant maître spirituel, le bouddhiste zen Ejo Takata. Le travail de Jodorowsky, Zarathoustra a fonctionné en continu pendant un an et demi entier à la fin des années 1960, avec Ejo assis en méditation sur scène pendant deux heures. Ejo a dit: « En participant à votre travail, vous avez initié des milliers de Mexicains à la méditation Zen. » (Le voyage spirituel d’Alejandro Jodorowsy, p. 15). Ejo Takata était là-bas.

Je vois qu’il y a au moins dix centres Zen à Mexico. J’ai réalisé qu’il existe également des centres bouddhistes tibétains au Mexique. On me dit qu’il y a environ 12 000 bouddhistes au Mexique. Que pouvez-vous nous dire sur les bouddhistes, pas sur Theravada, ici au Mexique et en Amérique latine? Et y a-t-il des moines nés dans le pays dans l’un des centres de pratique du bouddhisme en Amérique latine?

BN: Je ne connais pas grand-chose de l’histoire du bouddhisme au Mexique. Je sais que bien avant la fondation du monastère près de Xalapa, un moine thaïlandais était venu au Mexique pour enseigner Vipassana. Son nom est Ajahn Tong. J’ai entendu dire que Maître Ejo Takata était l’un des premiers à ouvrir un centre au Mexique. Theravada est le plus petit des trois centres du bouddhisme au Mexique. Je ne connais aucun autre moine né en Amérique latine.

MZC: Souhaitez-vous développer la manière dont la méditation affecte la vie quotidienne de vos élèves? Quels problèmes vos élèves apportent-ils à votre méditation? Quels sont les avantages de la pratique de la méditation? Quel est votre enseignement principal sur la pratique de la méditation?

BN: La méditation aide mes élèves à être plus attentifs dans leurs activités quotidiennes et à avoir moins d’impuretés mentales. Pendant les retraites, ils rapportent qu’ils ont de la difficulté à maintenir leur posture tout au long de l’heure. parfois, ils éprouvent une douleur intense. Ils signalent également des difficultés à garder l’esprit dans l’objet principal de la méditation. Mais avec la pratique, il trouve que la méditation apporte le calme. J’enseigne la méditation en se concentrant sur la respiration comme objet principal.

MZC: L’exprimerez-vous en termes de complémentarité de la méditation samatha (par exemple, respiration à un seul foyer, concentration calme) et vipassana (être simplement présent, «conscience sans choix», méditation perspicace)? Comment travaillent-ils ensemble pour vos élèves? Qu’enseignez-vous sur les jhanas (absorption profonde) en méditation?

BN: La méditation calme et la méditation de perspicacité font toutes deux partie de ce qu’on appelle Pali bhavana qui peut être traduit par développement (mental). Au Dhamma Vihara, nous enseignons et pratiquons principalement la méditation de la perspicacité, bien que nous la complétions par la pratique de la méditation d’amour-bonté, qui appartient à la catégorie de la méditation calme. La méditation calme est pour le développement de la concentration, ce qui est une étape importante pour le développement de la sagesse. Je crois que la pratique de la méditation sur l’amour-bonté aide mes élèves à gérer la colère et la haine, ainsi que toute la gamme des situations associées à ces états mentaux malsains. Concernant les absorptions, il est important de mentionner qu’il existe deux types d’absorptions ou de réflexions: (1) la méditation de l’objet (arammanupanijjhana), qui correspond à une méditation calme, et (2) la méditation des traits (lakkhanupanijjhana), qui correspond à la méditation perspicacité. J’ai omis l’insigne de Pali.

Nous mettons l’accent sur la méditation Vipassana (perspicacité), tandis que parfois nous enseignons la méditation samatha (concentration). Nous utilisons les 4 postures, assise, marche, debout et couchée. Pendant les retraites, nous avons une heure assise puis une heure de marche. Bien sûr, nous observons les commandes pendant les retraites. Nous étudions également les enseignements.

Le méditant peut choisir de se concentrer sur l’inspiration et la sortie des narines ou sur les mouvements de haut en bas de l’abdomen. Si vous observez seulement l’objet, en gardant votre concentration sur cet objet d’attention, alors c’est samatha.

Quant aux quatre fondements de l’esprit, le grand sutta (Satipatthana Sutta) de la méditation dans notre tradition, nous utilisons le souffle comme premier objet. Ce n’est que le point de départ pour nous soutenir. Mais pendant que vous méditez, différentes choses viendront à votre esprit et celles-ci peuvent être enregistrées comme ces quatre fondations: le corps, les émotions, l’esprit et les objets mentaux. Mais nous ne choisissons pas spécifiquement de rester avec l’un de ces quatre éléments, car vipassana est une conscience vraiment sélective. Alors recevez les articles qui vous viennent en ce moment. comprendre les pensées, les sentiments et les actions du moment présent à mesure qu’ils surviennent. Bien sûr, l’attention à la respiration (anapanisati) est toujours à votre disposition et cela vous permet de vous recentrer sur le présent si vous vous retrouvez emporté par les pensées.

MZC: Quelle était la méthode spécifique de Mahasi Sayadaw?

BN: La méthode de Mahasi Sayadaw est de méditer soigneusement en utilisant l’objet principal des mouvements abdominaux. La conscience peut être cultivée dans n’importe laquelle des quatre fondations, avec différentes techniques, mais c’est l’attention que nous voulons incorporer en nous-mêmes. Il y a deux conditions préalables à la méditation, qui sont importantes. Premièrement, que vous suiviez l’esprit de base des Écritures et deuxièmement, que vous fassiez ce qui vous convient. Ensuite, vous pouvez utiliser ce qui vous amène, à votre manière, à l’attention.

MZC: Certains étudiants posent spécifiquement des questions sur le principe de ne pas se saouler? Se demandent-ils si ce commandement signifie l’abstinence totale de toute substance intoxicante ou est-ce que cela signifie éviter de se saouler, ne pas se saouler? Cette directive a-t-elle une portée, par exemple, pour une utilisation modérée du vin? Ou enseignez-vous l’abstinence complète?

BN: Dans la tradition Theravada, en lisant le Pali original, nous voyons que nous devons nous abstenir de prendre des substances intoxicantes, de l’alcool ou des drogues. Ceci est conforme à notre tradition. Certains peuvent l’interpréter différemment, mais à notre manière de Theravada, nous considérons cela comme une abstention complète de tout intoxicant. Ici au Mexique, les gens peuvent boire modérément, mais certains peuvent boire beaucoup. Διδάσκω επίσης ότι ο Βούδας δίδαξε ότι «η μη λήψη ζωής» πρέπει να επεκταθεί τόσο στα ζώα όσο και στους ανθρώπους, χωρίς να προκαλεί βλάβη στα αισθανόμενα όντα.

MZC: Στο Βουδιστικό Μοναστήρι Rosemead, υπάρχουν Βιρμανικοί άνθρωποι που συζητούν τη χορτοφαγία. Επισημαίνουν ότι οι μοναχοί στη Βιρμανία τρώνε κρέας.

BN: Ναι, πολλοί μοναχοί στη Βιρμανία τρώνε κρέας.

MZC: Βλάπτει τα ζωντανά όντα, αλλά συχνά επισημαίνεται ότι δεν είναι ουσιαστικό μέρος του βουδισμού να μην τρώει κρέας.

BN: Κάνω τη διάκριση μεταξύ της «κατάστασης» και της άμεσης παραβίασης των διατάξεων. Έτσι, στην παράδοση της Theravada, παραβιάζετε τον κανόνα μόνο όταν σκοτώνετε άμεσα ένα άλλο ον ή διατάζετε ένα άλλο να σας σκοτώσει. Αλλά η απλή αγορά κρέατος, η οποία βρίσκεται ήδη σε ένα σούπερ μάρκετ, δεν αποτελεί άμεσο σπάσιμο του κανόνα. Ωστόσο, είστε σε κατάσταση για έναν άλλον να παραβιάσει την αρχή. Αυτή είναι η διαφορά.

Για τους μοναχούς που ικετεύουν για φαγητό, υπάρχει κατανόηση για να πάρουν ό, τι προσφέρεται. Αλλά ο λαός έχει περισσότερη ελευθερία να είναι χορτοφάγος. Εδώ στο ναό τρώμε μερικές φορές θαλασσινά, αλλά ποτέ κρέας. Και δεν τρώμε μετά το μεσημέρι. Τρώμε μόνο δύο γεύματα, πρωινό στις 6:00 π.μ. και μεσημεριανό στις 11 π.μ. Μετά το μεσημεριανό γεύμα ξεκουραζόμαστε μέχρι τις 13:00. Υπάρχει διαλογισμός καθισμάτων στις 2 μ.μ.

MZC: Παρατηρώ ότι ένα από τα έργα σας είναι η μετάφραση ορισμένων από το Abidharma στα Ισπανικά. Κάνετε ένα σεμινάριο με τίτλο « Το Abiddharma στην καθημερινή ζωή ».

BN: Υπάρχει ένα βιβλίο γραμμένο από την Thera Ashin Janakabhivamsa (RIP, 1977) με την ονομασία Abidharma στην Daily Life. Ήταν Βιρμανός και πρύτανης του Διεθνούς Βουδιστικού Πανεπιστημίου Theravada. Λάβαμε άδεια για να μεταφράσουμε αυτό το βιβλίο στα Ισπανικά. Δίδαξα ένα διαδικτυακό μάθημα το 2005 χρησιμοποιώντας αυτό το βιβλίο. Είχαμε πολλούς μαθητές. Αυτό το βιβλίο προσπαθεί να μεταφέρει τα πολλά διαφορετικά είδη ψυχικών καταστάσεων, που εμφανίζονται στον άνθρωπο, τόσο υγιείς όσο και ανθυγιεινές.

Μιλάμε για αξιέπαινες πράξεις. είναι ένα πρακτικό βιβλίο για το πώς να εξασκήσετε μια ζωή στο πνεύμα της υπηρεσίας. Επίσης, μιλάμε για τους νόμους του κάρμα, γιατί πρέπει να έχουμε τη σωστή κατανόηση για το νόμο της αιτίας και του αποτελέσματος.

MZC: Ποιο ήταν το βασικό μήνυμα της Thera Ashin Janakabhivamsa για τη σύγχρονη ζωή στις διδασκαλίες του σχετικά με το Abidharma;

BN: Το βασικό μήνυμα ήταν ότι πρέπει να μάθουμε για τις ανθυγιεινές ψυχικές καταστάσεις, προκειμένου να αποφύγουμε την εκδήλωσή τους στο μυαλό μας και να μάθουμε για τις υγιείς ψυχικές καταστάσεις ώστε να μπορούμε να τις καλλιεργούμε και να τις αναπτύσσουμε όχι μόνο στο μυαλό μας αλλά και ως σωματικά και λεκτικές ενέργειες.

MZC: Δεν υπάρχει κανένας σύμφωνα με τη βουδιστική σκέψη. πώς έχει νόημα η αναγέννηση;

BN: Στην πραγματικότητα η βουδιστική διδασκαλία είναι ότι υπάρχει συνέχεια αλλά όχι ταυτότητα. Η προθετικότητα των αθροισμάτων συνεχίζεται λόγω συνθηκών. Αυτές οι συνθήκες εξηγούν γιατί δεν υπάρχει εαυτός. Όταν κοιμάσαι, αν και υπάρχει συνείδηση, δεν υπάρχει συνειδητοποίηση. Ξαναπαίρνετε τον «εαυτό σας» αφού ξυπνήσετε. Θυμάσαι ποιος ήσουν. Όταν είστε ξύπνιοι έχετε τόσες πολλές διαφορετικές εμπειρίες, μέσα από τις διαφορετικές πόρτες των αισθήσεών σας. «Κανένας εαυτός», όπως μια ιδέα λέει ότι κάθε στιγμή αλλάζει.

MZC: Ο Βούδας δίδαξε ότι δεν υπάρχει ούτε μηδενισμός (καθόλου συνέχεια) ούτε αιώνιος (ένας ξεχωριστός, αμετάβλητος εαυτός).

BN: Ο Βούδας δίδαξε έναν μέσο τρόπο που απορρίπτει και τα δύο αυτά άκρα. Το θέμα για τον μη εαυτό είναι ότι είναι σαν ένα γεγονός, το οποίο πρέπει να ανακαλύψουμε για τον εαυτό μας. Πρέπει να ανακαλύψουμε και να βιώσουμε τον εαυτό μας. Στην πραγματικότητα δεν υπάρχει «εαυτός» που θα βρείτε μέσα σας. Δεν χρειάζεται καν να απαλλαγείτε από το εγώ σας, γιατί δεν υπάρχει κανείς εκεί για να το ξεφορτωθείτε. Πρέπει να δείτε ότι δεν υπάρχει κανένας.

MZC: Μεταφράζετε το Dhammapada στα ισπανικά με 26 κεφάλαια και 423 στίχους;

Πώς σχετίζεται το Dhammapada με τα σούτα;

BN: Το Dhammapada είναι ένα πολύ περίεργο έργο, επειδή, σύμφωνα με την παράδοσή μας, τρεις μήνες μετά το θάνατο του Βούδα, 500 μοναχοί γιόρτασαν αυτό που ονομάζεται Πρώτο Βουδιστικό Συμβούλιο. Σκοπός του ήταν να ηχογραφήσει για πρώτη φορά τις αυθεντικές διδασκαλίες του Βούδα. Και η δεύτερη λειτουργία αυτού του συμβουλίου ήταν να ταξινομήσει τις διδασκαλίες του Βούδα. Η ταξινόμηση στην Τριπιτάκα, τα τρία καλάθια, έγινε εδώ. Λέγεται ότι οι μοναχοί συνέταξαν το Dhammapada από την Tripitaka. Αλλά αυτό που είναι περίεργο είναι ότι λιγότερα από 200 στίχοι βρίσκονται στην Τριπιτάκα. Επομένως δεν ξέρουμε από πού προέρχονται αυτοί οι άλλοι στίχοι.

MZC: «Δεν μπορούμε να ξεπεράσουμε τον θυμό και το μίσος μέσω περισσότερου θυμού και μίσους, αλλά μόνο μέσω της αγάπης». Χρειαζόμαστε τέτοιες διδασκαλίες στον κόσμο μας.

BN: Ω, ναι!

MZC: Η κατάσταση του νου μας είναι η κατάσταση της ζωής μας. Πώς είναι το μυαλό μας, πώς η καρδιά μας καθορίζει την ποιότητα και την παρουσία της ζωής μας.

BN: Νομίζω ότι ο λόγος που οι πρώτοι μοναχοί συνδύασαν αυτούς τους στίχους με μερικά από τα σούτα ήταν ότι εδώ στη Dhammapada έχουμε τη συνοπτική διδασκαλία του Βούδα. Το Dhammapada, με την πάροδο των αιώνων, έχει γίνει το πιο δημοφιλές βιβλίο για τον Βουδισμό και όχι μόνο στη Θεραβάδα.

MZC: Διάβασα μία από τις μεταφράσεις σας στο Διαδίκτυο του Canki Sutta, στο Majjhima Suttas, αρ. 95, που μεταφράστηκε από τον Boddhi Bikkhu, το οποίο διαβάσαμε στη Μονή Rosemead. Αυτό που θεωρώ ενδιαφέρον είναι ότι ο Βούδας λέει ότι πρέπει να γνωρίζει όταν λέμε, « το βλέπουμε αυτό, το γνωρίζουμε και ξέρουμε ότι το άλλο είναι ψευδές. » Πραγματικά αυτή είναι μια συζήτηση για να μην είσαι δογματικός.

BN: Σωστά.

MZC: Χρειαζόμαστε αυτήν τη διδασκαλία ακόμη και μέσα στον Βουδισμό, στον Χριστιανισμό, στο Ισλάμ. Η προειδοποίηση να μην πει δογματικά ότι « είμαστε αποκλειστικά σωστοί και κάνετε λάθος. »

BN: Αυτό είναι σημαντικό. Πάνω από 2500 χρόνια πριν, ο Βούδας είπε ότι σχετικά με τις πεποιθήσεις σας, υπάρχουν δύο τρόποι. Μπορούν να έχουν δίκιο ή μπορεί να είναι λάθος (γέλιο). Ο Βούδας είπε ότι το άτομο που προστατεύει την αλήθεια θα έλεγε πάντα, « Η πίστη μου μπορεί να είναι σωστή ή η πίστη μου μπορεί να είναι λάθος. » Νομίζω ότι αν τα ανθρώπινα όντα θα είχαν υιοθετήσει αυτή τη διδασκαλία, θα είχαν αποφευχθεί τόσο μεγάλο μέρος των παγκόσμιων δεινών. Οι άνθρωποι μπορούν να κάνουν τόσες πολλές ανθυγιεινές πράξεις λόγω των πεποιθήσεών τους. Βάλτε την πίστη σας σε προοπτική. μην τα πιάσεις απλά. Προχωρήστε πέρα ​​από την πεποίθηση και μετά βιώστε τι είναι αληθινό για σας. Δεν ξέρω αν άλλες θρησκείες μπορούν να επωφεληθούν από αυτήν τη διδασκαλία. Νομίζεις?

Με τον Βουδισμό, μπορείτε να κάνετε ό, τι θέλετε. Ποιο είναι το όριο; Έχετε τις πέντε αρχές. Αυτός είναι ο οδηγός σας για τις ενέργειές σας. Τη στιγμή που προκαλείς ταλαιπωρία σε άλλους, αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν έχει σημασία τι πιστεύεις. Γι ‘αυτό και ο Βούδας δίδαξε ότι το θέμα είναι να γνωρίζετε τι σας οδηγούν οι πεποιθήσεις σας. Το πρόβλημα με την πίστη είναι αυτό που κάνετε μόνο και μόνο λόγω της πεποίθησής σας.

MZC: Το πώς ζείτε είναι πιο σημαντικό από τις πεποιθήσεις σας.

BN: Έχετε διαβάσει αυτό το βιβλίο, το τέλος της πίστης; Και επίσης επιστολές σε ένα χριστιανικό έθνος; Αυτά τα βιβλία του Sam Harris κάνουν αυτό το σημείο.

Τι είναι ο βουδισμός Theravada;

MZC: Μελετάμε ότι υπάρχουν τρεις κλάδοι του βουδισμού: Theravada. Μαγιαάνα; Βατζαράνα. Δίνεις έμφαση στην Theravada. Και, φυσικά, συμφωνούμε ότι οι 3 σχολές του Βουδισμού βασίζονται στις Τέσσερις Ευγενείς Αλήθειες. Τι θα λέγατε ότι διακρίνει τη σχολή βουδισμού της Theravada; Τι σε προσελκύει;

BN: Λοιπόν, έχουμε όλους τους κανόνες του Pali στη Theravada. Έχουμε αυτά τα τρία καλάθια σοφίας για να αντλήσουμε. Η παράδοση της Theravada κράτησε αυτήν την παλαιότερη ζωντανή διδασκαλία του Βουδισμού. Έχουμε αυτούς τους 40 τόμους και νομίζω ότι είναι μοναδικό. Είναι τόσο σημαντικά για εμάς. Οι άνθρωποι πρέπει να ερευνήσουν σε βάθος αυτές τις γραφές.

MZC: Ακούμε την επιφανειακή κατηγοριοποίηση με τη Μαχαγιάνα να είναι πιο ευνοϊκή για τη συμπόνια, η Theravada να είναι πιο εσωτερική και η Mahayana να είναι πιο εξερχόμενη. Ωστόσο, η συμπόνια, ο διαλογισμός και η σοφία υπήρξαν στις πρώτες γραφές στις οποίες αναφέρεται.

BN: Ναι, αυτό είναι ένα στερεότυπο για τη Theravada. Η συμπόνια ξεκινά με το να μην βλάπτει τους άλλους. Ξεκινάμε λοιπόν με sila, ηθική ορθότητα. Τότε μπορείτε να εξασκηθείτε στην αγάπη-καλοσύνη. Λένε ότι η Θεραβάδα είναι εγωιστική και ότι σκεφτόμαστε μόνο τον εαυτό μας. Είμαστε φίλοι με όλο τον Βουδισμό και με όλους, αλλά πρέπει να ξεκαθαρίσουμε τι είναι η Theravada. Η αληθινή θρησκεία πρέπει να υπερβαίνει την ομάδα. Όταν μιλάτε για διαλογισμό, συμπόνια, στοργική καλοσύνη, δεν κάνετε διακρίσεις. Πρέπει να συμπεριλάβεις όλους. Όχι είστε η Θηραβάδα. Ναι, είμαστε η Theravada, αλλά όταν εξασκούμαστε, όταν ζούμε, είμαστε σαν κανέναν.

MZC: Είμαστε άνθρωποι με την καλύτερη έννοια της λέξης.

BN: Ναι.

Κοινωνικός ακτιβισμός και κερδίζοντας αξία

MZC: Δεν νομίζω ότι ανησυχείτε τόσο πολύ για αυτό στο Μεξικό, αλλά στη Βιρμανία, στο Θιβέτ, μερικοί από τους μοναχούς εμπλέκονται σε ειρηνικές διαδηλώσεις κατά των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Όπως γνωρίζετε, το 1998, μερικοί μοναχοί δολοφονήθηκαν στη Βιρμανία. Γνωρίζετε την τρομερή ταλαιπωρία των μοναχών από το Θιβέτ και την έκκληση του Δαλάι Λάμα για ειρηνική συζήτηση κατά των παραβιάσεων της ανθρώπινης αξιοπρέπειας. Και μόλις πρόσφατα, έχετε δει ξανά την επίδειξη μοναχών στη Βιρμανία. 220 βουδιστές μοναχοί και οκτώ μοναχές βρίσκονται στη φυλακή για διαδήλωση. Μιλάμε υπέρ αυτών των θαρραλέων μοναχών και μοναχών και για τη φυλακισμένη Aung San Suu Kyi μέσω έργων όπως το έργο Clear View, το οποίο είναι αφιερωμένο στην απελευθέρωση φυλακισμένων μοναχών και μοναχών στη Βιρμανία.

BN: Οι κοινωνικοοικονομικές συνθήκες είναι τόσο κακές στη Βιρμανία. Όταν βρίσκεστε σε τέτοιες συνθήκες, δεν έχετε εναλλακτική λύση. Ναι, πρέπει να μιλήσετε. Οι μοναχοί πραγματοποίησαν μια ειρηνική διαδήλωση. Οι άνθρωποι δεν έχουν αρκετό φαγητό. Νομίζω λοιπόν όσο είναι ειρηνικό, είναι εντάξει. Υποστηρίζω τους μοναχούς και τις μοναχές στη Βιρμανία.

Δεν νομίζω ότι είναι καλό να διαμαρτύρεσαι με βίαιο τρόπο. Εάν δεν έχετε αρκετό φαγητό, αυτό είναι το σημείο σπάσιμο. Απομένει να δούμε τις επιπτώσεις στον βουδισμό Theravada στη Βιρμανία.

Στο Θιβέτ, υπάρχουν παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Αλλά δεν νομίζω ότι οι μοναχοί πρέπει απαραίτητα να εμπλακούν στην πολιτική. Διάβασα πρόσφατα στους New York Times ότι ο Δαλάι Λάμα μπορεί να είναι θεός για πολλούς Θιβετιανούς, αλλά ότι δεν είναι καλός πολιτικός.

MZC: Συμφωνείτε;

BN: Λοιπόν, άρχισα να σκέφτομαι όταν διάβασα αυτό το άρθρο, ότι αν ο Δαλάι Λάμα θα ήταν απλώς πνευματικός ηγέτης του λαού του Θιβέτ, ίσως ένας λαός θα ήταν πιο αποτελεσματικός στη διαμαρτυρία για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Ένας απλός λαός μπορεί να έχει περισσότερο περιθώριο για την επίλυση προβλημάτων ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Ο μοναχός είναι πολύ περιορισμένος. Ομολογώ ότι δεν γνωρίζω τόσο πολύ για αυτό.

MZC: Ο Δαλάι Λάμα είπε ότι είναι μέρος της πνευματικής του πρακτικής για να μιλήσει για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Φυσικά, στις Ηνωμένες Πολιτείες, οι θρησκευτικοί ηγέτες έχουν εμπλακεί ενεργά στα ανθρώπινα δικαιώματα.

BN: Ναι, Martin Luther King.

MZC: Ακόμα και ο Thomas Merton. Δεν νομίζω ότι είναι περίεργο να βλέπεις έναν θρησκευτικό μοναχό να συμμετέχει σε διαμαρτυρίες. Δεν νιώθω περίεργο να βλέπεις έναν μοναχό να βαδίζει για τα ανθρώπινα δικαιώματα.

BN: Το σημείο με τον Βουδισμό, σύμφωνα με την παράδοσή μας, πριν πεθάνει ο Βούδας, λίγα λεπτά πριν από τα τελευταία του λόγια, ότι πρέπει να επεξεργαστούμε τη σωτηρία μας με επιμέλεια. Ο Βούδας είπε στην Ανάντα ότι αφού πέθανε, μπορεί να πιστεύετε ότι αυτή είναι η λέξη του δασκάλου που έχει φύγει. Αλλά μην το σκέφτεστε έτσι. Οι διδασκαλίες, το Dhamma και το Vinaya θα είναι ο δάσκαλος. Έτσι, στην παράδοσή μας δεν έχουμε ηγέτη. Έτσι οι διδασκαλίες είναι ο δάσκαλός μας. Αυτό είναι σαν εντολή του Βούδα να μην εμπλακεί άσκοπα στην πολιτική, ως ηγέτες, κατά τη γνώμη μου. Παρόλο που υπάρχει μια αυξανόμενη τάση στην παράδοση της Theravada για τους μοναχούς να εμπλέκονται στην πολιτική, νομίζω ότι ο Βούδας, όπως τον γνωρίζουμε από τον κανόνα του Pali, ήθελε τους μοναχούς να αφιερώσουν τη ζωή τους στη μάθηση, την εξάσκηση, τη διδασκαλία του Dhamma και επίσης να διατηρήσει τις διδασκαλίες Του για τις μελλοντικές γενιές. Είναι πολλή δουλειά!

MZC: Λοιπόν, όπως εσείς, υποστηρίζω τους ακτιβιστές μοναχούς στη Βιρμανία και το Θιβέτ. Το βλέπω ως τον τρόπο τους να εξασκούν τη διδασκαλία για να ανακουφίσουν τον πόνο στον κόσμο. Είναι η πνευματική τους πρακτική, εξίσου πραγματική και πολύτιμη, καθώς είναι αποκλειστικά δάσκαλος του επίσημου Ντάμμα.

Ο διαλογισμός Metta είναι σημαντικός για να προσθέσουμε σε αυτήν τη συζήτηση της ομιλίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα.

BN: Εμείς ασκούμε metta και ελπίζουμε ότι άλλοι έχουν επίσης metta, ότι οι ηγέτες στην Κίνα έχουν επίσης metta και εμείς.

MZC: Τέλος, είδα στο πρόγραμμά σας από τις 8: 50-9: 00 μ.μ. για « Κοινή χρήση πλεονεκτημάτων ».

BN: Το να μοιράζεσαι τα πλεονεκτήματα φωνάζει για αξιέπαινες πράξεις που έχουμε κάνει και τις οποίες μπορούμε να μοιραστούμε με άλλους. Έτσι, άλλοι μπορούν να χαίρονται για αυτό που έχουμε κάνει.

MZC: Άρα φωνάζετε ποιες καλές πράξεις έχετε κάνει με άλλους; Η Alina μου είπε ότι λαμβάνει τη μορφή απαγγέλματος, μέσω της οποίας σκοπεύουμε να μοιραστούμε την ευτυχία από τις θετικές μας ενέργειες με άλλους.

BN: Ναι, σύμφωνα με τον Βουδισμό υπάρχουν αόρατα όντα που μπορεί να είναι κοντά και που μπορούν επίσης να χαίρονται μαζί μας. Απλώς μιλάτε ότι έχετε κάνει αυτές τις αξιοπρεπείς πράξεις και αφήνετε τους άλλους να βρουν χαρά σε αυτό. Η απλή χαρά είναι η ίδια μια καλή πράξη. Για παράδειγμα, εσείς και οι φίλοι σας εργάζεστε με παιδιά του δρόμου που έχουν ανάγκη. Έτσι χαιρόμαστε όταν βλέπουμε άλλους να κάνουν καλές πράξεις. Η χαρά είναι μόνο η αρχή. Είναι ένας σπόρος στο μυαλό, έτσι ώστε οι άλλοι να μπορούν επίσης να κάνουν καλές πράξεις. Άλλοι θα θέλουν να κάνουν καλές πράξεις οι ίδιοι και θα βρουν τη βαθιά ικανοποίηση σε αυτό.

MZC: Πολλές ευλογίες και καλή τύχη για τη διδασκαλία σας εδώ στο Μεξικό! Ευχαριστώ και πάλι.

BN: Είστε ευπρόσδεκτοι.


Source by Morgan Zo Callahan


0 commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *